黎周谷 Li Zhou Gu Sui

   
   
   
   
   

十面埋伏

Überfall von zehn Seiten

   
   
月光,溪水一样 Das Mondlicht fließt wie das Bächlein
从木桥走向夜色 Von der Holzbrücke zum nächtlichen Dämmerlicht
还是从夜色走向木桥 Es sollte lieber vom nächtlichen Dämmerlicht zur Holzbrücke fließen
这些年他像梦游者 In diesen Jahren gleicht er einem schlafwandelnden Menschen
暗处,草木皆兵 In der Dunkelheit ist jede Pflanze ein Soldat
无形的弓箭 Unsichtbare Pfeil und Bogen
先射落树叶,然后果实 Schießen die Blätter und danach die Früchte von den Bäumen
一只被砸中的乌鸦 Eine getroffene Krähe
呀,一声飞向山岗 Krächzt auf und fließt in Richtung der Berge weg
而他,像一个局外者 Doch er steht wie ein Außenseiter
站在二十三楼窗口 Am Fenster des dreiundzwanzig-stöckigen Gebäudes